感恩有你 一路同行
Celebrating Thanksgiving at AXA Tianping Headquarter
11月25号周四下午,安盛天平在总部瑞明大厦开启了暖冬的感恩仪式。在这个温馨的节日里,我们感谢可爱的团队和伙伴的互相支持,感怀一起走过的日子,感动在每个坚持的时刻。
在人力资源团队的组织下,当天的活动除了有精美的茶歇点心,还有一面精心设计的感恩墙,精选了一些来自总部及机构同事们的感谢信。信件虽不长,句句感人心。
活动中,中国大陆、香港和澳门行政总裁尹玄慧Sally Wan女士首先开场致辞,表达了安盛对中国市场的期望,同时对各位安盛同仁们致以感谢,激励大家在企业发展和转型的道路上继续前进。随后中国大陆、香港和澳门首席渠道官鲍可维Howard Pou先生以及新任安盛天平首席转型官李俊豪Jonathan Li先生发表了感恩节致辞,对未来的合作和发展给予肯定与期待。
很遗憾感恩节活动当天我未能与大家相聚,只能通过写信的形式向大家表达感谢。安盛天平的各位管理层成员也通过阅读感谢信的方式,向各自的团队表达了真挚的感谢并合影留念。
今年是安盛天平推广感谢信活动的第一年,人力资源部基于后台数据反馈,表彰了今年收到感谢信及发出感谢信最多的几位同事。Sally也为同事们颁发了一份暖心礼物。现场活动气氛热烈。
一路走来,安盛天平始终有大家的陪伴,感谢大家一直都在。让我们携手共进,共创未来。
On November 25th, Ruiming headquarter celebrated the Thanksgiving Day gathering employees, the management team and special guests. Thanks to Human Resources’ arrangement, the event brings with it an atmosphere of exuberance, delicate food and great company. It’s also a time of speaking out our gratitude to each other. A thank-you wall was also set up to display thank you letters from our colleagues.
Ms. Sally Wan, CEO of Great China opened the session, reinforced China’s role in AXA’s strategy, and delivered her appreciation to all AXA colleagues in driving the company growth. Mr. Howard Pou, Chief Distribution Officer of Great China and Mr. Jonathan Li, Chief Transformation Officer of AXA Tianping also expressed their anticipation to the future cooperation.
It’s a pity that I was not able to join the event in person and could only wrote a letter to say thanks to you all. The AXA Tianping management team also read their thank-you letters at the event.
This is the first year HR launched the Appreciation Campaign through email and Staff WeChat. We can see from the thank-you wall that many of you are actively using it to send gratitude to co-workers. During the event, Sally was also invited to present the awards to recognize those who received and sent the most Thank You Cards.